翻译职业获得英国政府认可
2005年9月27日,刚刚成立的英国皇家特许语言学家学会(Chartered Institute of Linguists)授予英国翻译协会(Institute of Translation and Interpreting -ITI)主席、欧洲议会成员Diana Wallis第一荣誉会员称号。颁证仪式在英国伦敦的外国和英联邦事务办公室举行,皇家特许语言学家学会的监护人肯特郡迈克亲王出席了仪式。
Diana Wallis在颁证仪式上发表了讲话,内容如下:
能够成为注册语言学家首名荣誉会员,我深感荣幸,同时也倍觉惭愧。在我从事律师职业以及从政的生涯中,语言一直在我生活中占较大比重,但我决不会自诩为一名职业语言学家。因此,我接受这一荣誉是与我作为英国翻译协会主席的身份相符的,是代表我们协会里所有职业语言学家的。对于皇家特许语言学家学会和英国翻译协会的成员而言,获得皇家特许代表我们取得了长足的进步,充分说明翻译职业终于获得了应有的认可。我们两个组织在这一关键的时刻应该携手共进。
我作为律师,现在又作为一名欧洲政治家,长期以来一直使用语言服务。我太了解语言学家们没有获得适当的认可和评价;皇家特许使我们向这一目标靠近了一步。
发布时间:2007-03-29 点击:1497 <<< 回上页