北京翻译公司翻译人员缺乏专业水准
没有全面的规范国家可以逐步制定,在整个翻译过程中,翻译公司水平参差不齐,翻译人员缺乏专业水准、心态浮躁也是重要原因。
市译协秘书长邱永乐告诉记者,深圳许多翻译公司面对市场恶性竞争,互相压价,有些公司的翻译人员每天要处理5000—10000字左右的任务,为了及时完成工作往往不能保证质量。而翻译完了,又没有人来审查、监管,自然错误百出,最后搞成中国人和外国人都看不懂的笑话。
据知情人透露,有的单位为省钱找业余翻译,虽然翻译完整但是往往不通顺。有的单位职员精通英语,但不去做所在单位翻译业务,一怕出错自找麻烦,二是翻译了也没有补贴,干脆让单位自己找翻译。
发布时间:2007-06-07 点击:1609 <<< 回上页